القرآن الكريم, Sura Al-Hijr - الحجر
| Ayah |
|---|
1 الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ A. L. R. These are the Ayats of Revelation,- of a Qur'an that makes things clear. |
2 رُّبَمَا يَوَدُّ
الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam. |
3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ
وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them). |
4 وَمَا أَهْلَكْنَا
مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand. |
5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ
أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ Neither can a people anticipate its term, nor delay it. |
6 وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ
الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ They say: "O thou to whom the Message is being revealed! truly thou art mad (or possessed)! |
7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ
مِنَ الصَّادِقِينَ "Why bringest thou not angels to us if it be that thou hast the Truth?" |
8 مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ
إِذاً مُّنظَرِينَ We send not the angels down except for just cause: if they came (to the ungodly), behold! no respite would they have! |
9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ We have, without doubt, sent down the Message; and We will assuredly guard it (from corruption). |
10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ We did send messengers before thee amongst the religious sects of old: |
11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن
رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ But never came a messenger to them but they mocked him. |
12 كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي
قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ Even so do we let it creep into the hearts of the sinners - |
13 لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ
That they should not believe in the (Message); but the ways of the ancients have passed away. |
14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَاباً مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ
Even if We opened out to them a gate from heaven, and they were to continue (all day) ascending therein, |
15 لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ They would only say: "Our eyes have been intoxicated: Nay, we have been bewitched by sorcery." |
16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجاً وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ It is We Who have set out the zodiacal signs in the heavens, and made them fair-seeming to (all) beholders; |
17
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ And (moreover) We have guarded them from every cursed devil: |
18 إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ
فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ But any that gains a hearing by stealth, is pursued by a flaming fire, bright (to see). |
19 وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا
رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance. |
20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا
مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ And We have provided therein means of subsistence,- for you and for those for whose sustenance ye are not responsible. |
21 وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلاَّ عِندَنَا
خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلاَّ بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ And there is not a thing but its (sources and) treasures (inexhaustible) are with Us; but We only send down thereof in due and ascertainable measures. |




